首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
A tsunami bearing down on a Golden Gate Bridge, skyscrapers collapsing.
Can't fault an earthquake blockbuster for going a little overboard.
And before it falls through the cracks, CNN and the film studio are both owned by Time Warner.
How does a seismologist size up San Andreas?
I would definitely give it two thumbs up.It had me on the edge of my seat.
And the tsunami really had scientists rolling their eyes.
Oh, it's way too big.
It's all a question of magnitude, 9.6,according to the movie.
But the San Andreas Fault isn't deep or long enough to generate that big of a quake.
Two cities get hit.
Could you lose both cities, San Francisco and L.A.?
I think it's highly, highly, highly unlikely.
Could the Hoover Dam collapse?
No.I think the Hoover Dam is safe.
You know, we all laughed at that scene and said,There is water behind the Hoover Dam?
That's a little dry humor about the drought.
Seismologist Dr.Lucy Jones posed with the Rock at the premier and live- tweeted scientific inaccuracies.
When the Rock approaches the gaping fault like, Dr.Jones tweeted, OMG! A chasm?
If the fault could open up, there'd be no friction. With no friction, there'd be no earthquake.
But there's one thing the scientists love.
海啸逼近金门大桥,摩天大楼即将倒塌。
这部地震大片有点离谱。
在上映之前,CNN及电影制片厂都属于时代华纳旗下。
《末日崩塌》的地震规模如何?
我肯定会给它最高的评价。在我座位的边缘都感受得到。
而且海啸真的让科学家们感到震撼。
哦,太震撼了。
电影称这里都是9.6级。
但《末日崩塌》的问题在于这样规模的大地震不够深或不够长。
两坐城市受到影响。
你能失去这两座城市,旧金山和洛杉矶吗?
我认为这非常,非常,非常不可能。
胡佛水坝会倒塌吗?
不。我认为,胡佛水坝很安全。
你知道的,看到那个场景我们都笑了,而且还说,“胡佛水坝后面有水?”
这是一个关于干旱的冷笑话。
地震学家露西・琼斯博士在首映时评价其中的岩石断层并且现场发布推特称这是科学错误。
当岩石到达张开断层,琼斯博士,在推特上说:“我的天! 断层?
如果断层可以打开,就没有摩擦。没有摩擦,就没有地震。”
但有一件事是科学家们所钟爱的。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写