首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
When he was a student in India, Adarsh Alphons got in some serious trouble for doodling.
But he kept on drawing and eventually found himself commissioned to do a painting for Pope John Paul II.
When he moved to New York, Alphons was trouble to find that almost 30 percent of public schools didn't have a full time art teacher.So, he opened up free classes.
Art has a power to let children discover who they are.
Every child needs to have a space for them to create.
When I moved to New York City,I noticed that access to our education was lacking.I decided we need to be the ones to put art in the hands of kids.
We open our classes in public libraries that are near the schools that need us most.
Our goal is not to create artists.Our goal is to let kids discover themselves.
I use art as an escape.I do look forward to coming here every week,and on most occasions,I persuade them to let us stay longer.
See how you can take it,right?
After we bring art into their lives,they become more confident.The changes are quite remarkable.
At the end of every semester,we showcase this student's artwork in contemporary art galleries in New York's art district.
当他还是个印度的学生时,阿德斯・阿尔方斯就因为胡乱涂鸦惹上过不少麻烦事。
但他继续作画,最终自己受到委托为教皇约翰・保罗二世作画。
当他搬到纽约, 阿尔方斯遇到的麻烦是他发现近30%的公立学校没有全职美术老师。因此他开放了免费课程。
艺术能够让孩子们意识到他们是谁。
每个孩子都需要有一个创作的空间。
当我搬到纽约,我注意到我们缺乏相关的教育课程。我决定需要以我们之手让孩子们接受艺术教育。
我们在学校附近最需要我们的的公共图书馆有很多课程。
我们的目标不是创造艺术家。我们的目标是孩子们发觉到自己的能力。
我将艺术视为一种逃避。我期待每周来这里,在大多数情况下,我说服他们让我们呆更长时间。
看看你如何处理,可以吗?
我们把艺术带进他们的生活,他们变得更加自信。变化非常显著。
每学期结束时,我们在纽约的艺术区当代艺术画廊展示学生的作品。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写