首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Unfortunately, both developments were probably short-lived. Oil imports likely rose thanks to rising prices,
and many economists think a months-long trend of weaker demand for U.S exports will reassert itself. Recovery in other corners of the globe is expected to lag behind the U.S.
The first step of that process seems to be happening-U.S. consumers are more cautious----but it is unclear who will take up their slack.
China is the hope of many economists-particularly now, as it is blessed with a $585 billion fiscal stimulus package that is among the world's largest.
Already U.S. companies such as Caterpillar and General Motors say they are benefiting from stronger Chinese spending. However, The impact of this demand remains to be seen.
遗憾的是,这两个事态的发展可能是罢花一现。石油进口量可能由于价格上涨而增加,
许多经济学家认为持续数月疲软的需求将使美国的出口难以支撑。全球其他地方的经济复苏预计将落后于美国。
改变的第一步似乎将要发生,美国消费者越来越谨慎,可还不清楚谁将担负起他们的颓势。
中国是许多经济学家的希望,尤其是现在。中国得天独厚地开出 5850亿美元的财政剌激政策,这在世界各国中是最多的。
诸如卡特彼勒和通用汽车等美国公司称他们正受益于中国日益庞大的支出。然而,这一需求的影响力仍然有待观察。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写