首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
It's festive season. This time of year Kenyan beaches are always busy; but not this year.
Here in Mombasa, there are just a few beachgoers as thousands of regular visitors have avoided the coastal city.
Abdallah Omar sells bathing suits and he said business was down due to fears over security.
For all the years I have been here, this year business has been bad.
If I compare it with the last six years business was fairly good. This year I don't think kids will go to school.
Mombasa has witnessed a wave of violent attacks and killings of suspected terror suspects and clerics.
In the past year, police have stormed Musa mosque in the rundown neighborhood of Majengo twice-temporarily closing down the mosque and three others.
Authorities have accused the leaders of some Mombasa mosques of radicalizing young men or recruiting for the Somali terrorist group al-Shabab-which has repeatedly attacked Kenya in the past several years.
Police here said there has been an uptick in attacks on civilians, government workers and moderate clerics by these radicalized young men.
The security situation has prompted Western countries to issue travel advisories to its citizens.
Tourism officials estimate at least 4 million in revenue has been lost so far.
现在已经进入假期。每年这个时候肯尼亚海滩总是一片繁忙景象,但今年却大不相同。
在蒙巴萨海滩只有寥寥数人,而成千上万的常客却不再选择这个沿海城市。
卖泳衣的阿卜杜拉・奥马尔表示人们对于安全问题的担忧使得他的生意急转直下。
多年来我一直从事这个行当,今年生意一直不景气。
过去的6年生意相当好。今年我觉得连孩子们的学费都负担不起。
蒙巴萨已经经历过暴力袭击及疑似恐怖分子和神职人员的杀戮事件。
去年警方2次突袭马杰格附近穆萨清真寺,将这座寺院及其他3家暂时关闭。
当局指责蒙巴萨一些清真寺领导人煽动年轻男青年或为索马里青年党恐怖组织招募士兵,这个组织在过去几年接二连三袭击肯尼亚。
警方表示对平民的袭击呈现上升趋势,政府工作人员及温的神职人员是这些激进年轻人的主要袭击对象。
这样的安全形势促使西方国家向民众发出旅行警告。
旅游官员估计至少到目前为止已经损失了400万的收入。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写