首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Sunday will mark the 2nd December 14th since the massacre at Sandy Hook Elementary School.
Two years ago, 20 children and six educators were gunned down by Adam Lanza before he took his own life.
He had killed his mother inside their home before going to the school.
As people in Newtown mark the date, the reminder is also there that the psychological affects of it are ongoing.
The school’s superintendent says some of the damage is just now coming to the surface.
Agencies have been working to set up a support system for mental health treatment for the next 12-to-15 years, as the youngest survivors approach adulthood.
这个星期天将迎来12月14日桑迪霍克小学大屠杀事件的2周年纪念日。
2年前,在亚当・兰扎结束自己的生命前将20名儿童和6位教育者杀害。
而在前往学校前这位凶徒在家中将自己的母亲杀害。
随着纽镇的人们纪念逝者的亡魂,也提醒着这件枪击案对人们造成的心理影响。
事件学校的负责人表示一些创伤现在正渐渐浮出水面。
而随着最年轻的幸存者们逐渐步入成年,各个机构一直努力建立一个未来12至15年治疗心理健康的帮助系统。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写