首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
You thought that would be a black tie occasion, did you? he teased, touching the lapel of his tuxedo jacket.
I scowled to hide my embarrassment. I don't know how these things work. To me, at least, it seems more rational than prom does. He was still grinning.
It's not funny, I said.
No, you're right, it's not, he agreed, his smile fading. I'd rather treat it like a joke, though, than believe you're serious.
But I am serious.
He sighed deeply. I know. And you're really that willing?
The pain was back in his eyes. I bit my lip and nodded.
So ready for this to be the end, he murmured, almost to himself, for this to be the twilight of your life, though your life has barely started.
You're ready to give up everything.
It's not the end, it's the beginning, I disagreed under my breath.
I'm not worth it, he said sadly.
“你以为这是某种隆重的场合,对吗?”他揶揄着,抚摩着他晚礼服外套的衣领。
我绷起脸,想要掩饰住自己的窘迫。“我不知道这些事情是怎么发生的。至少,对我来说,这比舞会要合理得多。”他依然咧嘴笑着。
“这一点儿也不有趣。”我说道。
“不,你是对的,这一点儿也不有趣。”他赞同道,他的笑容消失了。“不过,与其相信你是认真的,我更愿意把这当成一个笑话。”
“但我是认真的。”
他深深地叹息着。“我知道。你真的那么情愿吗?”
痛苦的神情又回到了他的眼中。我咬住唇,点了点头。
“已经准备好结束了,”他喃喃低语着,几乎是在自言自语。“把这当成了你人生中的暮色,尽管你的人生才刚刚开始。
你已经准备好了放弃一切。”
“这不是结束,这只是开始。”我低声表示不同意。
“我不值得你这样做。”他悲伤地说着。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写