首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
I did ice climbing once.
You don't even know me. - And whose fault is that?
the sun comes up, the ice really starts to fall apart.
I bet. I'm sorry.
Do you know this guy? - Apparently not.
You're in my seat.
You really... I'm doing you a favor, believe me.
Basically, I like outdoor sports. But indoor sports have their place, too.
There are certain aspects of my job that are secretive.
And my job is to try to find the truth.
The truth? You wouldn't know the truth if it kicked you in the head.
If Albert Brennaman has to take a fall for it, so be it.
Why don't you say what's really pissing you off?
I've been waiting to talk to her...
You want to sit down? Here you go. Gong! - Thank you.
Hi. Actually, you're not supposed to move.
I'm Alex Hitchens. No, it's okay. Go.
I'm Casey. - Hi, Casey.
I work for a small publishing house in the press department...
which isn't actually where I want to be. But it's a good house...
You handled me. You manipulated me.
You researched me and you showed me my great-grandfather's signature.
Wait. You're Ellis Island?
I thought that was real sweet. - Thank you.
Case, you're not helping.
Excuse me, I'm on a date.
我攀爬过冰崖
你根本不认识我 那是谁的错?
太阳一出来,冰就裂了
我相信,抱歉
你认识这人? 显然是不认识
你坐了我的位子
你... 我这是帮你忙,相信我
基本上,我喜欢户外运动 不过室内运动也不错
我的工作有些部份要保密
我的工作则是要挖掘真相
你头撞坏了,根本搞不清真相
若亚伯特因此受苦,那就算了
你为什么不说你在气什么?
我一直等着跟她说话…
你想坐?坐吧,咚! 谢谢你
其实你不该移位,该他…
我是秦圣,没关系,继续
我是雀喜 你好,雀喜
我在一家小出版社任职…
我不喜欢那份工作 但公司不错…
你骗我,你唬弄我
你找上我 还让我看曾曾祖父的签名
等等,艾利斯岛是你干的?
我觉得那很贴心 谢谢
你别帮倒忙
抱歉,我在约会
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写