首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
This is AP News Minute.
A wildfire in southern California’s San Jacinto Mountains has grown to nearly 30 square miles.
But firefighters say they're making progress.
The blaze is almost half contained and several evacuation orders have now been lifted.
The fire has destroyed 26 homes.
Authorities confirm four people were killed when a small plane crashed into two homes in East Haven, Connecticut Friday.
The pilot is believed to be a former Microsoft executive who was taking his son on a tour of East Coast colleges.
Two children inside one of the houses also died.
In Ireland, 56 police officers have been wounded in clashes between protestant militants and Irish Republican Army supporters.
The violence broke out during a parade in downtown Belfast.
President Obama is assuring military families
the administration is making progress on cutting the backlog of wounded veterans' disability claims.
The president spoke at the disabled American veterans’ convention in Florida
before heading to Martha’s Vineyard for a family vacation.
Carlotta Bradley, the Associated Press with AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻节目
加州南部圣哈辛托山发生大火,大火已蔓延至大约30平方英里。
消防人员表示,消防工作已经取得进展。
接近一半面积的大火已经得到抑制,几条紧急疏散指令已经下达。
大火共摧毁26座房屋。
当局已经证实,周五发生在康乃迪克州东港的小型飞机坠毁导致两座房屋倒塌,4人因此身亡。
据悉,飞行员是原微软执行经理,他当时载着两个儿子前往东海岸的大学。
在房屋中发现了这两名孩子的尸体。
在爱尔兰,抗议激进分子与爱尔兰共和军发生冲突,共有56名警察受伤。
暴力事件发生在贝尔法斯特市中心,由一场游行引起。
奥巴马总统向军人家庭保证,
政府正在努力解决受伤老兵残疾申报堆积的问题。
此项发言是在佛罗里达州的美国残疾退伍军人大会中进行的,
之后奥巴马开始飞往玛莎葡萄园岛与家人共度假期。
奕・香布拉德利为您报道美联社一分钟新闻。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写