首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
After dropping out of the sight for the weekend to finish up their preparations,
President Barack Obama and Mitt Romney are debating for the last time.
This one in Boca Raton, Florida, focusing on foreign policy.
A medical examiner says the wife of the suspected gunman is among three women killed in a shooting rampage at a suburban Milwaukee spa.
Four more women were injured. The suspect died of a self-inflicted gunshot wound.
Lebanese troops are forcing gunmen off the streets.
They're trying to contain an outburst of violence that was set off by last week's assassination of a top intelligence official.
And Lance Armstrong's name is coming out of cycling record books.
Armstrong was stripped of his seven Tour De France titles and banned for life by cycling's governing body.
That's after a report from the U. S. anti-doping agency that accused him of leading a massive doping program on his teams.
本周末,两位总统竞选人退出人们视野专心准备第三轮辩论,
这将是总统奥巴马和米特・罗姆尼的终辩。
这场辩论将在佛罗里达州的波卡拉顿举行,主题是外交政策。
验尸官表示枪击案犯罪嫌疑人的妻子是四名女性被害者中的一位,这起枪击案发生在密尔沃基郊区的一家spa馆中。
枪击还造成了另外四名女性受伤。案件发生后,犯罪嫌疑人举枪自杀而亡。
黎巴嫩军队正驱逐街头持枪人员。
上周黎巴嫩高级情报官员遭到刺杀遇害,这些持枪人员正试图藉此引发阿拉伯世界战争。
兰斯・阿姆斯特朗被自行车界除名。
阿姆斯特朗被取消七次环法自行车赛的冠军,并且终生禁赛。
这是在美国一家反兴奋剂机构指控他带领团队人员一同服用大量违禁药物后国际自行车联盟做出的处罚。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写