首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
In the Muslim world, the protests go on over an anti-Islam film.
In Lebanon, the leader of Hezbollah called for sustain protest.
At the U.S. Embassy in Beirut, preparation in case employees must leave quickly.
Police say more than 100 people have been arrested at Occupy Wall Street protests,
demonstrators marking the one-year anniversary of the movement in New York.
The teachers strike in Chicago continues with no ruling expected soon on the mayor's request for an order forcing teachers back to work.
The strike headed to its second week.
At the national zoo in Washington, after five tries, a new panda cub is born.
The gender of the cub is not yet known. The mother cradling the baby, building nest of bamboo.
穆斯林世界群起抗议反伊斯兰教电影。
黎巴嫩真主党领袖呼吁民众坚持抗议。
驻黎巴嫩贝鲁特美国大使馆准备引导美国劳工迅速离开。
警方称逮捕了占领华尔街游行队伍中的百余人。
当时示威者正在纽约街头庆祝抗议活动一周年纪念日。
尽管芝加哥市市长命令罢工的老师们回去工作,但罢工仍在持续。
罢工已经进入到第二周。
在华盛顿国家公园,一雌性熊猫五次假怀孕后,今年终产下幼崽。
小熊猫的性别还不得而知。熊猫妈妈怀抱着小宝宝,用竹子搭窝。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写