首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
The Tibetan plateau is a quarter of China.
Much of it is extremely remote and inhospitable.
Its southern border runs through the world's highest mountain range, the formidable Himalayas.
Its central part is a windswept and freezing wilderness the size of Western Europe.
But this challenging place is home to incredible wildlife.
There are more large creatures here than anywhere else in China.
Tibet has been a province of China for more than 50 years, yet it has a unique character,
shaped by over 1,000 years of Tibetan Buddhism.
This obscure and archaic-looking religion has produced one of the most enlightened cultures on Earth.
Here, people have a long tradition of co-existing peacefully with the creatures and landscape around them,
a relationship which has helped to protect their fragile environment.
西藏高原的陆地面积约占中国领土的四分之一
其中的大部分极度偏远荒无人烟
南部边界贯穿了世界上最高的山脉 望而生畏的喜马拉雅山
中部是暴露在风中的寒冷荒地 其面积与西欧相似
难以置信这个具有挑战性的地方竟然是野生动物的家园
这里的大型生物比中国其它任何地方还要多
西藏加入到新中国这个大家庭五十多年来 有着1000多年悠久历史的的藏传佛教
依旧保持着她独特的风貌
这个鲜为人知的散发着古老气息的宗教 孕育了这个世界上最开明的文化
在这里人们与自然界和谐相处的悠久传统
促进了对脆弱自然环境的保护
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写