首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Slowly, Old Mrs White went back into the house.
Her husband looked up and saw something strange in her face.
"What's the matter?" he asked.
"Nothing," his wife answered,and she sat down to finish her breakfast.
She began to think about Tom Morris again and suddenly she said to her husband,
"Your friend drank a lot of whisky last night!
A monkey's paw! What a story!"
Mr White did not answer her because just then the post man arrived.
He brought two letters for them,but there was no money in them.
After breakfast the two old people forgot about the money and the monkey's paw.
Later in the day, at about one o'clock, Mr and Mrs White sat down to eat and then they began to talk about money again.
They did not have very much money, so they often needed to talk about it.
"That thirty thousand pounds," Mrs White said, "we need it!"
"But it didn't come this morning," her husband answered. "Let's forget it!"
Then he said, "But that thing moved.
The monkey's paw moved in my hand! Tom's story was true!"
慢慢地,年迈的怀特太太又回到了屋里。
她的丈夫打量着她,瞧见她脸上有一种奇怪的表情。
“怎么啦?”他问。
“没事儿,”妻子说着就坐下来继续吃她的早餐。
她又开始想汤姆・莫里斯的事。突然,她对丈夫说,
“昨天晚上你的朋友喝了太多的威士忌!
讲了神奇的猴爪!可怕的故事!”
怀特先生没有回答她,因为这时候邮差到了。
邮差为他们带来了两封信,但里面并没有钱。
早餐后,两位老人已忘记了钱和猴爪的事。
这一天晚些时候,大约1点左右,怀特夫妇坐下来吃东西;又开始了有关钱的谈论,
他们没有富足的钱,所以他们常常需要谈论钱。
“我们需要 30 000英磅。”怀特太太说。
“可今天上午一分钱也没得到,”他丈夫说,“还是让我们忘掉它吧!”
接着,他说,“但那东西确实移动了。
猴爪在我的手里动了!汤姆的故事是真的!”
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写