首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
It was cold and dark out in the road and the rain did not stop for a minute.
But in the little livingroom of number 12 Castle Road it was nice and warm.
Old Mr White and his son, Herbert, played chess and Mrs White sat and watched them.
The old woman was happy because her husband and her son were good friends and they liked to be together.
"Herbert's a good son," she thought." We waited a long time for him and I was nearly forty when he was born,
but we are a happy family." And old Mrs White smiled.
It was true. Herbert was young and he laughed a lot, but his mother and his father laughed with him.
They had not got much money, but they were a very happy little family.
The two men did not talk because they played carefully.
The room was quiet, but the noise of the rain was worse now and they could hear it on the windows.
Suddenly Old Mr White looked up. "Listen to the rain!" he said.
"Yes, it"s a bad night," Herbert answered." It's not a good night to be out.
But is your friend, Tom Morris, coming tonight?"
外面的马路上又冷又黑,雨一直下个不停。
但城堡路12号的一间小客厅里却满暖和。
老怀特先生和他的儿子赫伯特在下象棋,怀特太太坐在一旁看着他们。
老妇人因她的丈夫和儿子是好朋友并乐于在一起而高兴。
“赫伯特是一个好孩子,我们等了很长时间才要到的孩子,他出生的时俟我都快四十岁了,
但我们的家庭很幸福。”老怀特太太想着、想着,脸上露出了笑容。
这是事实,赫伯特年轻又爱笑,他的母亲和父亲也总跟着乐。
他们并没有很多钱,但他们有一个幸福的小家庭。
两个男人无言地下着棋。
房间里很安静,但雨声现在更大了,他们能听到雨点打在窗上的声音。
突然,老怀特先生抬起头说,“听听雨声!”
“是的,这是一个糟糕的夜晚,”赫伯特答道,“这样的夜晚不宜外出,
但你的朋友汤姆・莫里斯今晚不是要来吗?”
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写