首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
提示:听写播放器因为flash插件问题无法播放,请点击此处解决
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Chapter 3 A Letter to 'The Times'
I did not see Merrick again for two years.
Then, one day, the police found him.
He had my card in his hand, so they brought him to the London Hospital.
He was very tired, hungry, and dirty, so I put him to bed in a quiet little room.
But he could not stay at the hospital.He was not ill, and of course the beds in the hospital are for ill people.
We have no beds for hungry people, or ugly people.
I told the Hospital Chairman, Mr Cars Gomm, about Merrick.
He listened carefully, and then he wrote a letter to the editor of The Times newspaper.
From The Times, December 4th, 1886
A Letter to the Editor.
Dear Sir,
I am writing to you about a man in our hospital. He needs your help.
His name is Joseph Merrick, and he is 27 years old.
3 给《泰晤士报》的一封信
我有二年未见到麦里克了。
后来有一天,警察发现了他,
他手里有我的名片,所以警察就将他带到伦敦医院。
他很疲劳、饥饿、肮脏,我就把他安置在一间很安静的小房间里休息。
因为他没有生病,他不能呆在医院里,医院里的床当然是给病人用的。
我们不能给饥饿的人或丑陋的人提供床铺使用。
我将麦里克的情况告诉了院长卡尔・戈蒙先生。
他听得很仔细,并给《泰晤士报》的编辑写了一封信。
摘自1886年12月 4日的《泰晤士报》
给编辑的一封信
亲爱的先生:
我写信给你是告诉你一个在我们医院里的人的情况,他需要得到你的帮助。
他名叫约瑟夫・麦里克,现年27岁。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写