首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
F8键(暂停/播放)| F9键(重复此句)| 左键或ALT+Z(上一句)| 右键或ALT+X(下一句)
听写窗口
译文窗口
注释窗口

您没有登录,系统不能保存您的听写记录和听写错词,点击此处登录

听写提交之后可查看原文
Chapter 8 Across the Plateau
On November 21st,the Norwegians killed thirty dogs.
"They were happy,"Amundsen said.
"And now tney're going to die quickly."
"We need three sledges,and eighteen dogs,to go to the Pole."
When the dogs were dead,the other dogs ate them.
The men ate them,too.
They were good friends,Bjaaland wrote in his diary.
And now they are good food.
Two days later,the dogs were fst.
Then,in a snowstorm,they began the journey again.
After the snowstorm,there was fog,and in the fog,they got lost on an ice river with hundreds of big holes in it.
They could see nothing,and it was very dangerous.
In four days they moved nine kilometres.
But the ice is beautiful,Bjaaland wrote.
Blue and green and white.
This is a wonderful place ―but I don't want to stay a long time.
After the ice,there were strong winds and bad snowstorms.
They could see nothing in front of them.
第8章 穿越高原
11月21日,挪威人杀了30条狗。
“这些狗活泼欢快,”阿蒙森说,
“现在,它们很快就要丧生了。”
“我们只需要3辆雪橇、18条狗,便能到达南极。”
这些狗处死后,活着的狗吃它们的肉,
大家也都吃。
它们是我们的好朋友,比阿兰德在日记里这样写道,
现在又成为好食物。
两天之后,群狗都养胖了。
随后,他们冒着暴风雪再度踏上旅程。
暴风雪过后,浓雾弥漫。在隐有无数大冰洞的冰河上,他们完全被裹在茫茫浓雾之中,
什么也看不见。这太危险了。
4天内,他们仅前行了9公里。
但是这些冰层非常美丽,比阿兰德这样写道,
蓝、绿、白三色。
这是个迷人的地方,然而我不愿久留。
走过冰河之后,又遇到凛冽的寒风和可怕的暴风雪。
他们眼前一派茫茫,什么也看不见。
暂无注释
听写注意
1.为防止灌水听写至少要输入超过10个单词方可提交同时听写内容不能粘贴;
2.标点符号不用填写,听写比对会忽略掉标点符号;
3.单词与单词之间要留有空格,同时数字(年月或金额)请用阿拉伯数字。
可友留言
加载中...
我来说2句
抱歉,您需要先登录后才能留言
谁正在听写
得分最高
最新听写
热门听写